街を歩くと、今の時期はどこも夏のバーゲンを行なっている。
スペイン語で安売りのことをREBAJAレバッハというが
お店のウィンドウは現在その言葉で散りばめられている。
ふと入った若者向けの洋服店でこんな漢字が書かれた
長袖Tシャツを見かけた。
よーく見ると、
過去 現在 将来
外国人が書き間違えたのか、もしくは中国ではこういう言い方をするのか?
未来ではなく将来、、、なるほど〜。
そうとも言えると思った。
そうそう、数ヶ月前に日本から来た知り合いの人たちと
レストラン行った時のことだ。
4人で来ているのに椅子がたりなかったので
スタッフの人に椅子が足りない旨をつたえると
急いで持って来てくれた。
日本語で「ありがとう」と知り合いが言った時
「ウン・モメントちょっとまって!」と急いでスタッフが奥へ行き
日本語が少しわかる他のスタッフに返事をどう返すか聞きに行っていた。
その彼が言うだろうと思っていた言葉は
「どういたしまして」だと思っていたのに
なんと、彼は「とんでもない〜」と言ったのだ。
なるほど、、、それも有りか、、、。
確かにどういたしましてよりは短い言葉で
しかも言いやすい。
だから「とんでもない」なんだろうな〜。